Translation of "un caso" in English


How to use "un caso" in sentences:

Quindi, lei ha iniziato a lavorare su un caso qui, nella realta', e poi, improvvisamente, ha iniziato a lavorare su un altro caso li', nel suo sogno.
So you began working on one case here in reality, and then suddenly you begin working another case there, in your dream.
Sono nel bel mezzo di un caso.
I'm right in the middle of a case.
I Federali stanno costruendo un caso e vogliamo che Patty se ne occupi.
The bureau's putting together a case we'll want patty to take.
L'accusa non ha un caso, e lo sanno anche.
The prosecution has a lame case, and they know it too.
Finche' un caso non mi ha ricondotto a lui mettendo pero' in allarme il gruppo che fece gli esperimenti su di lui.
Until a case brought me back to him but also alerted the group that experimented on him.
Questo adesso e' un caso attivo, su cui indagheremo insieme agli altri casi.
This is now an active case, which we'll be investigating along with our other cases. Hello.
Non si tratta di un caso isolato.
This is not a once-off occurrence.
Non e' un caso che Zach Hamilton sia qui.
It's no accident that Zach Hamilton is here.
Lavora su un caso... o e' dal dentista.
On a case or... or the dentist.
Non possiamo dire che lavoriamo su un caso?
Can't we just say we're on assignment?
Questo è un caso di omicidio.
There's a small matter of-- murder. oh!
È un caso già risolto, è sufficiente fare un rapporto.
Yeah, well, this is a done deal. All but the paperwork.
Non hai un caso da risolvere?
Don't you have a case to close? (ELEVATOR BELL DINGS)
Hai un caso per le mani?
Are you working on a case?
C'è un caso che continua a darmi una speranza.
There is one case that continues to give me hope.
Non farne un caso di stato.
Don't make a big deal about it.
Non puo' essere stato un caso.
There's no way this was random.
E' stato solo un caso che tu sia sopravvissuto.
But, you see, it was just fate that you survived that.
Era un caso complicato basato su una questione, dopo un divorzio, di ammortamento del possesso di proprieta'...
It was quite a complicated case based on an issue of cross-amortisation of ownership of post-divorce properties and...
Non sono qui per un caso.
I didn't come here for the case.
Se chiede che gli venga passato un caso, sarà fatto.
If he requests to take over a case, the case will be handed to him.
Signore, devo proprio dirlo, è una novità avere un caso con una vittima nera.
Sir, can I just say, it is so refreshing to have a case with a black victim.
Con questa roba ci possiamo aprire un caso.
This is something we can actually build a case on.
Il Congresso definì il contratto afghano un caso di studio di tutto ciò che c'è di sbagliato nelle procedure governative di appalto.
Congress called the Afghanistan contract a case study in all that is wrong with the government's procurement process.
In realtà sono l'agente Hopps... e devo farti qualche domanda su un caso.
No. Actually, it's Officer Hopps... and I'm here to ask you some questions about a case.
Sembrava un caso di mammifero scomparso... invece è molto di più.
I thought this was just a missing mammal case but it's way bigger.
Perciò, se vuole scusarci, abbiamo un'enorme pista e un caso da risolvere.
So, if you'll excuse us, we have a very big lead to follow and a case to crack.
Si tratta di un caso speciale.
Well, this is a special case.
Concordo la mia mente malsopporta l'inattività, mi trovi un caso prima è meglio è.
I can't but agree. My mind rebels at stagnation. Give me problems.
Ma niente è più stimolante di un caso in cui tutto ti contraddice.
Fortunately, there's nothing more stimulating than a case where everything goes against you.
Un caso di nervi, senza dubbio.
A case of nerves, no doubt.
John, negli ultimi 30 anni, la Corte Suprema non ha mai dato udienza ad un caso di omicidio.
John, in the last 30 years, the Supreme Court has not heard one murder case.
Non e' un caso che vostro figlio abbia il dono del viaggio.
It's no accident that your son is a gifted traveler.
Sto lavorando ad un caso e vorrei archiviare delle prove.
Look, I'm working this case and I got some evidence here to be held.
Hai un caso per le mani, forse l'ultimo della tua vita e non farai nulla per andare fino in fondo.
You've got a case in your hands that may be the last case you'll ever have and you'll do anything not to hit the bottom of it.
Non è un caso che Loki abbia preso Selvig.
It's no accident, Loki taking Erik Selvig.
In un caso simile, la conversazione non può essere continuata.
In such a case, the conversation cannot be continued.
Il bigottismo di Bush non fu un caso isolato, “scappato” nella foga del momento, e smentito più tardi.
Bush's bigotry was not an isolated mistake, blurted out in the heat of the moment and later retracted.
Ora probabilmente penserete ciò che lei ha pensato, che una distorsione del polso è un caso banale nella vita di una persona.
Now you would probably imagine, as she did, that a wrist sprain is a trivial event in a person's life.
Cosa possiamo fare in un caso come quello di Chandler?
What can we do in a case like Chandler's?
Ma c'è almeno un caso in cui la sindrome di Capgras ha avuto un esito felice.
But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending.
Ho risposto che di certo era un caso di errore d'identità perché sono ben lontana dall' essere un atleta.
I replied that surely this was a case of mistaken identity because I'm as far as you can get from being an athlete.
A proposito, l' Olanda è un caso interessante.
By the way, the Netherlands is an interesting story.
Questa bambina fu un caso interessante. Mangiò l'interno del marshmallow.
This little girl was interesting; she ate the inside of the marshmallow.
Voglio presentarvi un caso difficile, circostanziato, oserei dire un vero e proprio caso da tribunale, per ripensare a come gestiamo le aziende.
I want to make a hard-headed, evidence-based, dare I say lawyerly case, for rethinking how we run our businesses.
E la cosa interessante di questo esperimento è che non è un caso anomalo.
What's interesting about this experiment is that it's not an aberration.
Perché non vi racconto storielle. Vi sottopongo un caso.
I'm not telling a story, I'm making a case.
2.2477638721466s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?